samedi 6 janvier 2024

HYMNE ANNUEL

Comme tous les ans, d’une manière ou d’une autre, il reprend ce titre pour la nouvelle année. Mes incontournables, lui & Nacho Cano, les indissociables. Insé_parables. 
Ana Torroja aussi en écho, signal de phare, quelquepart. Les intermittents du miracle se répondent. Je résonne.

Dernier réveillon diffusé sur Telecinco avec sa troupe de Malinche
toujours le mm enthousiasme, la ferveur identique du public, le +jeune qui m’émeut telle_ment en ne m’y voyant plus comme le +fidèle où je suis venu. 
Como de año en año 
Cette chanson rassemble sans réserve dès fois qu’il soit possible de retrouver cette énergie et cette envie qui rendait Mecano exceptionnel dont il semble la flammèche inextinguible et moi, la cendre éparpillée. 
Algo a la vez. 
Ah, au fait Bonne Année... de + ! 

 

En la Puerta del Sol A la Puerta del Sol

Como el año que fue Comme l'année passée

Otra vez el champán y las uvas Encore une fois le champagne et le raisin

Y el alquitrán, de alfombra están. Et le goudron, sont venus sur le tapis.

Los petardos que borran sonidos de ayer Les pétards qui effacent les sons d'hier

Y acaloran el ánimo Et qui réchauffent l'âme

Para aceptar que ya pasó uno más. Pour accepter qu'une autre année est passée.

Y el reloj de antaño Et l'horloge d'antan

Como de año en año Comme d'année en année

Cinco minutos más para la cuenta atrás Cinq minutes de plus pour le compte à rebours

Hacemos el balance de lo bueno y malo Nous faisons le bilan du bien et du mal

Cinco minutos antes Cinq minutes avant 

De la cuenta atrás. Le compte à rebours.

Marineros, soldados, solteros, casados, amantes andantes Marins, soldats, célibataires, mariés, amants en cavale

Y alguno que otro Et quelques autres

Cura despistao. Curés tête en l'air

Entre gritos y pitos los españolitos Parmi les cris et les coups de sifflet des petits espagnols

Enormes, bajitos hacemos por una vez Enormes, et tout petits avons fait pour une fois

Algo a la vez. Quelque chose ensemble.

Y el reloj de antaño Et l'horloge d'antan

Como de año en año Comme d'année en année

Cinco minutos más para la cuenta atrás Cinq minutes de plus pour le compte à rebours

Hacemos el balance de lo bueno y malo Nous faisons le bilan du bien et du mal

Cinco minutos antes Cinq minutes avant

De la cuenta atrás. Le compte à rebours.

Y aunque para las uvas hay algunos nuevos Et bien que pour le raisin, il y a quelques nouveaux

A los que ya no están echaremos de menos Ceux qui ne sont pas là vont nous manquer

Y a ver si espabilamos los que estamos vivos Et si nous nous éveillons, nous qui sommes vivants

En el año que vienne nos reìmos Dans l'année qui vient nous nous en moquons

1, 2, 3 y 4 y empieza otra vez 1, 2, 3 et 4 et ça recommence

Que en la quinta es la una Que la cinquième est la première

Y la sexta es la dos y asì el siete es tres. Et la sixième est la deuxième et ainsi la septième est la troisième.

Y decimos adiós Et nous disons au revoir

Y pedimos a Dios Et nous demandons à Dieu

Que en el año que vienne, Que dans l'année qui vient

A ver si, en vez de un millón De voir si, au lieu d'un million

Pueden ser dos... Nous pouvons être deux...

En la Puerta del Sol A la Puerta del Sol

Como el año que fue Comme l'année passée

Otra vez el champán y las uvas Encore une fois le champagne et le raisin

Y el alquitrán, de alfombra están... Et le goudron, sont venus sur le tapis...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire


C gentil tout plein de te fendre d'une petite note, dis !
Seule_ment n'oublie pas d'indiquer ton petit nom voire 1 lien si tu espères une réponse.

Abrazo